No exact translation found for التشجيع والمسائلة

Question & Answer
Add translation
Send

Translate French Arabic التشجيع والمسائلة

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • 10) Promouvoir la santé et le bien-être des femmes par des conférences et des séminaires périodiques et fournir aux conseillers locaux en condition de la femme des outils pour les aider à lancer des projets locaux sur la santé des femmes;
    (10) تشجيع المسائل المتصلة بصحة ورفاه المرأة من خلال عقد مؤتمرات وحلقات دراسية دورية، وتوفير الوسائل اللازمة لمساعدة المستشارين المحليين بشأن مركز المرأة في تنشيط المشاريع المحلية الخاصة بصحة المرأة.
  • En outre, le Gouvernement se propose de sensibiliser les esprits à l'égalité des sexes et de reconnaître la contribution des femmes à la gestion des ressources en eau pour le personnel concerné.
    وبالإضافة إلى ذلك، تعتزم الحكومة تشجيع الدراية بالمسائل الجنسانية والاعتراف بإسهام المرأة في إدارة الموارد المائية للأشخاص المعنيين.
  • Elle contribue aussi activement à la promotion d'un examen des questions qui découleront de ces négociations.
    وتنشط أستراليا أيضا في مجال التشجيع على دراسة المسائل التي ستنشأ في سياق تلك المفاوضات.
  • La Commission de consolidation de la paix est un bon mécanisme pour inciter les donateurs à rendre des comptes et pour promouvoir un débat sur les questions essentielles que soulève le développement de la Sierra Leone.
    وقالت إن لجنة بناء السلام هي منبر مناسب لمساءلة الجهات المانحة وتشجيع الحوار حول المسائل الحيوية المتعلقة بالتنمية في سيراليون.
  • Des groupes thématiques sur l'égalité des sexes devraient être constitués, encouragés, ou, le cas échéant, relancés.
    وينبغي إنشاء أفرقة مواضيعية معنية بالمسائل الجنسانية وتشجيعها أو تنشيطها إذا دعت الضرورة.
  • a) Promouvoir l'adoption d'une démarche soucieuse de l'égalité des sexes et poursuivre l'intégration des questions liées aux spécificités de chaque sexe dans tous les programmes de la Commission;
    (أ) تشجيع اتباع نهج يراعي المسائل الجنسانية وتعزيز تعميم القضايا الجنسانية في جميع برامج اللجنة؛
  • La MINUK a également continué d'encourager le dialogue direct sur des questions pratiques entre Belgrade et Pristina.
    وواصلت البعثة أيضا تشجيع الحوار المباشر بشأن المسائل العملية بين بلغراد وبريشتينا.
  • L'Indonésie a mis en place un programme d'initiation pour faire mieux connaître aux médias les problèmes liés à la condition féminine et inciter au respect de la différence entre les sexes dans ces milieux.
    ووضعت إندونيسيا برنامجا توجيهيا لزيادة إدراك الإعلاميين للمسائل الجنسانية وتشجيع المواقف التي تراعي الفوارق بين الجنسين.
  • Nous nous félicitons de ce que le rapport défend les questions de sexospécifité en ce qu'elles promeuvent la pleine participation des femmes à l'ensemble du processus.
    إننا نرحب بتركيز التقرير على المسائل الجنسانية وتشجيع المشاركة الكاملة للمرأة في العملية برمتها.
  • En tant qu'État Membre de l'Organisation des Nations Unies, la Jamaïque encourage les efforts visant à promouvoir le dialogue et la coopération lors des débats sur les questions de non-prolifération.
    تؤيد جامايكا، بوصفها عضوا في الأمم المتحدة، الجهود الرامية إلى تشجيع الحوار والتعاون لمناقشة المسائل المتعلقة بعدم الانتشار.